خار
khaar
Means
Thorn; represents the difficulties, pain, and harsh realities encountered by the lover in the pursuit of the beloved.
Urdu Meaning
کانٹا، یہ لفظ عشق کی راہ میں پیش آنے والی رکاوٹوں، تکلیفوں اور دکھوں کو ظاہر کرنے کے لیے ایک روایتی استعارہ ہے۔
Noun · Masculine · Persian
عریاں تنی کی شوخی سے دیوانگی میں میرؔ مجنوں کے دشت خار کا داماں بھی چل گیا
Uryan-tani ki shokhi se deewana-gi mein Meer Majnoon ke dasht-e-khaar ka daamaan bhi jal gaya
کبھو جائے گی جو ادھر صبا تو یہ کہیو اس سے کہ بے وفا مگر ایک میرؔ شکستہ پا ترے باغ تازہ میں خار تھا
Kabhū jaye gi jo idhar saba to yeh kehiyo us se ke be-wafa Magar ek Mir-e-shikasta-pa tere bagh-e-taza mein khaar tha
آبلے کا بھی ہونا دامن گیر تیرے کوچے کے خار میں دیکھا
Aable ka bhi hona daaman-geer Tere kooche ke khaar mein dekha
یہی ہوگا کیا ہوگا میرؔ ہی نہ ہوں گے جو تو ہوگا بے یار غم خوار ہوگا
Yahi hoga kya hoga Mir hi na honge Jo tu hoga be-yaar gham-khaar hoga
ہو جو منت سے تو کیا وہ شب نشینی باغ کی کاٹ اپنی رات کو خار و خس گلخن جلا
Ho jo minnat se to kya woh shab-nashini baagh ki Kaat apni raat ko khaar-o-khas-e-gulkhan jala
مربوط ہیں تجھ سے بھی یہی ناکس و نااہل اس باغ میں ہم نے گل بے خار نہ پایا
Marboot hain tujh se bhi yehi na-kas o na-ahl Is baagh mein hum ne gul-e-be-khaar na paya
ذکر گل کیا ہے صبا اب کہ خزاں میں ہم نے دل کو ناچار لگایا ہے خس و خار کے ساتھ
Zikr-e-gul kya hai saba ab ke khizaan mein hum ne Dil ko naachaar lagaaya hai khas-o-khaar ke saath
خار کو جن نے لڑی موتی کی کر دکھلایا اس بیابان میں وہ آبلہ پا میں ہی ہوں
Khaar ko jin ne ladi moti ki kar dikhlaaya Is bayaabaan mein woh aabla-pa main hi hun
تھی خار راہ تیری مژگاں کی یاد پھر شب تا صبح خواب چشم بیدار تک نہ پہنچا
Thi khaar-e-raah teri muzgaan ki yaad phir shab Ta subah khwaab chashm-e-bedaar tak na pahuncha
کانٹا سا کھٹکتا ہے کلیجے میں غم ہجر یہ خار نہیں دل سے گل اندام نکلتا
Kaanta sa khatkta hai kaleje mein gham-e-hijar Yeh khaar nahin dil se gul-andaam nikalta
ان ناتوانیوں پہ بھی تھے خار راہ غیر کیوں کر نکالے جاتے نہ اس کی گلی سے ہم
In na-taawaaniyon pe bhi the khaar-e-raah-e-ghair Kyun kar nikaale jaate na us ki gali se hum
پھر بہار آئی وہی دشت نوردی ہوگی پھر وہی پاؤں وہی خار مغیلاں ہوں گے
Phir bahaar aayi wahi dasht-nawardi ho gi Phir wahi paaoon wahi khaar-e-mugheelaan hoon ge