ADABKHANA
ADABKHANA
PoetsGhazalsSherKulliyatDictionaryMuhawaray
ADABKHANA
PoetsGhazalsSherKulliyatDictionaryMuhawaray
Login

Stay Connected to Urdu Literature

Get our pick of beautiful shers, featured poets, and new additions delivered to your inbox.

ADABKHANA

Preserving the Soul of Urdu Literature

Adab Khana is a digital sanctuary for Urdu poetry and literature — built for those who find meaning in words. From the classical masters to contemporary voices, we bring centuries of Urdu verse to readers everywhere, in both Urdu script and Roman transliteration. Our mission is simple: to ensure this timeless literary tradition is never lost to time or geography.

Explore

  • Poets
  • Ghazals
  • Sher
  • Kulliyat
  • Dictionary
  • Muhawaray

Account

  • Login
  • Register
  • My Bookmarks

Info

  • About
  • Contact
  • Privacy Policy

© 2026 Adab Khana. All rights reserved.

← Back to Dictionary

سبزہ

sabza

Means

Green grass or verdure; the fresh, young vegetation that sprouts from the earth, symbolizing growth and fleeting life.


Urdu Meaning

ہری گھاس یا تازہ ہریالی؛ زمین سے اگنے والی نئی نباتات جو تازگی اور عارضی زندگی کی علامت ہے۔

Noun · Masculine · Persian


Shers using this word

اب کی ہوائے گل میں سیرابی ہے نہایت جوے چمن پہ سبزہ مژگان چشم تر ہے

Ab ki hawa-e-gul mein sairabi hai nihayat Joo-e-chaman pe sabza-e-mizgan-e-chashm-e-tar hai

MIR TAQI MIRFull poem →

سبزان ان رو کی جہاں جلوہ گاہ تھی اب دیکھیے تو واں نہیں سایہ درخت کا

Sabza-e-an-ro ki jahan jalwa-gah thi Ab dekhiye to wan nahin saya-e-darakht ka

MIR TAQI MIRFull poem →

سبزان باغ سارے دیکھے ہوئے ہیں اپنے دلچسپ کاہے کو ہیں اس بے وفا جواں سے

Sabza-e-baagh saare dekhe huye hain apne Dilchasp kaahe ko hain us be-wafa jawaan se

MIR TAQI MIRFull poem →

سر اٹھاتے ہی ہو گئے پامال سبزۂ نو دمیدہ کے مانند

Sar uthatay hi ho gaye pamal sabza-e-nau-damida ke manind

MIR TAQI MIRFull poem →

فلک نے آہ تری رہ میں ہم کو پیدا کر برنگ سبزۂ نورستہ پائمال کیا

Falak ne aah teri rah mein hum ko paida kar Ba-rang-e-sabza-e-noorasta paaymaal kiya

MIR TAQI MIRFull poem →