سوز
soz
Means
burning, passion, or inner pain
Urdu Meaning
جلن یا درد و گداز
Noun · Masculine · Persian
چھاتی جلا کرے ہے سوز دروں بلا ہے اک آگ سی رہے ہے کیا جانیے کہ کیا ہے
Chhati jala kare hai soz-e-daroon bala hai Ik aag si rahe hai kya janiye ke kya hai
روتی ہے شمع اتنا ہر شب کہ کچھ نہ پوچھو میں سوز دل کو اپنے مجلس میں کیوں کہا تھا
Rooti hai shama itna har shab ke kuch na poochho Main soz-e-dil ko apne majlis mein kyon kaha tha
دل خستہ لوہو جو ہو گیا تو بھلا ہوا کہ کہاں تلک کبھو سوز سینہ سے داغ تھا کبھو درد و غم سے فگار تھا
Dil-e-khasta loho jo ho gaya to bhala hua ke kahan talak Kabhū soz-e-seena se daagh tha kabhū dard-o-gham se fagaar tha
گو کٹے سر کہ سوز دل جوں شمع اب تو میری زبان سے نکلا
Go kate sar ki soz-e-dil joon shama Ab to meri zabaan se nikla
اب نہیں سینے میں میرے جائے داغ سوز دل سے داغ ہے بالائے داغ
Ab nahin seene mein mere jaye daagh Soz-e-dil se daagh hai baalay-e-daagh
جاں سوز آہ و نالہ سمجھتا نہیں ہوں میں یک شعلہ میرے دل سے اٹھا تھا جلا گیا
Jaan-soz aah-o-naala samajhta nahin hun main Yak shola mere dil se utha tha jala gaya
شمع مزار اور یہ سوز جگر مرا ہر شب کریں گے زندگی ناساز میرے بعد
Shama-e-mazaar aur yeh soz-e-jigar mera Har shab karein ge zindagi naasaaz mere baad
از بس کہ ثبت نامہ ہے سوز تپ دروں قاصد کا ہاتھ ہے ید بیضا کلیم کا
Az bas ke sabt-naama hai soz-e-tap-e-daroon Qaasid ka haath hai yad-e-baiza-e-Kaleem ka
ترک صنم بھی کم نہیں سوز جحیم سے مومنؔ غم مآل کا آغاز دیکھنا
Tark-e-sanam bhi kam nahin soz-e-jaheem se Momin gham-e-maal ka aaghaz dekhna
اللہ رے سوز آتش غم بعد مرگ بھی اٹھتے ہیں میری خاک سے شعلے ہوا کے ساتھ
Allah re soz-e-aatish-e-gham baad-e-marg bhi Uthte hain meri khaak se shole hawa ke saath