بحر
bahr
Means
Sea or ocean; metaphorically used for something vast, deep, and overwhelming, often referring to the complexities of the world.
Urdu Meaning
سمندر، دریا یا وسعت رکھنے والی چیز
Noun · Feminine · Arabic
موجیں کرے ہے بحر جہاں میں ابھی تو تو جانے گا بعد مرگ کہ عالم حباب تھا
Maujein kare hai bahr-e-jahan mein abhi to tu Jaane ga baad-e-marg ke aalam hubab tha
تو جہاں کے بحر عمیق میں سر پر ہوا نہ بلند کر کہ یہ پنج روزہ جو بود ہے کسو موج پر کا حباب ہے
Tu jahaan ke bahr-e-ameeq mein sar par hawa na buland kar Ke yeh panj-roza jo bod hai kasu mauj par ka hubaab hai
نمود کر کے وہیں بحر غم میں بیٹھ گیا کہے تو میرؔ بھی اک بلبلا تھا پانی کا
Namood kar ke wahin bahr-e-gham mein baith gaya Kahe to Meer bhi ik bul-bula tha paani ka
دھوکا ہے تمام بحر دنیا دیکھے گا کہ ہونٹ تر نہ ہوگا
Dhoka hai tamam bahr-e-duniya Dekhe ga ke hont tar na hoga
اس کا بحر حسن سراسر اوج و موج و تلاطم ہے شوق کی اپنے نگاہ جہاں تک جاوے بوس و کنار ہے آج
Uska bahr-e-husn sarasar auj o mauj o talatum hai Shauq ki apne nigah jahan tak jawe bos o kinaar hai aaj
چشم و دل سے جو نکلا ہجراں میں نہ کبھو بحر و کان سے نکلا
Chashm-o-dil se jo nikla hijran mein Na kabhi bahr-o-kaan se nikla
بحر کم ظرف ہے بسان حباب کاسہ لیس اب ہوا ہے تو جس کا
Bahr-e-kam-zarf hai basaan-e-hubaab Kaasa-lees ab hua hai to jis ka
آتا ہے بہر قتل وہ دور اے ہجوم یاس گھبرا نہ جائے دیکھ کہیں ازدحام کو
aata hai bahr-e-qatl wo daur ai hujoom-e-yaas ghabra na jaaye dekh kahin izdiham ko
قفس اداس ہے یارو صبا سے کچھ تو کہو کہیں تو بہر خدا آج ذکر یار چلے
qafas udas hai yaro saba se kuchh to kaho kahin to bahr-e-KHuda aaj zikr-e-yar chale