جنوں
Junoon
Means
Madness, passion, frenzy
Urdu Meaning
دیوانگی، جنون، عشق کا پاگل پن
Shers using this word
مجنوں کو عبث دعوی وحشت ہے مجھی سے جس دن کہ جنوں مجھ کو ہوا تھا وہ کہاں تھا
Majnoon ko abas dawa-e-wahshat hai mujhi se Jis din ki junoon mujh ko hua tha woh kahan tha
جب جنوں سے ہمیں توسل تھا اپنی زنجیر پا ہی کا غل تھا
Jab junoon se hamein tawassul tha Apni zanjeer-e-pa hi ka ghul tha
اس قید جیب سے میں چھوٹا جنوں کی دولت ورنہ گلا یہ میرا جوں طوق میں پھنسا تھا
Is qaid-e-jaib se main chhoota junoon ki daulat Warna gala yeh mera joon tauq mein phansa tha
ڈھاہا جنوں نے اس کو ان پر خرابی آئی جانا گیا اسی سے دل بھی کسو کا گھر ہے
Dhaha junoon ne us ko un par kharabi aayi Jaana gaya isi se dil bhi kasu ka ghar hai
دم بعد جنوں مجھ میں نہ محسوس تھا یعنی جامے میں مرے یاروں نے اک تار نہ پایا
Dam baad-e-junoon mujh mein na mehsoos tha yaani Jaame mein mere yaaron ne ek taar na paya
کچھ نہ میں سمجھا جنون و عشق میں دیر ناصح مجھ کو سمجھاتا رہا
Kuchh na main samjha junoon-o-ishq mein Der naasih mujh ko samjhata raha
میرؔ اب بہار آئی صحرا میں چل جنوں کر کوئی بھی فصل گل میں نادان گھر رہے ہے
Meer ab bahaar aayi sahra mein chal junoon kar Koi bhi fasl-e-gul mein naadaan ghar rahe hai
زنداں میں بھی شورش نہ گئی اپنے جنوں کی اب سنگ مداوا ہے اس آشفتہ سری کا
Zindaan mein bhi shorish na gayi apne junoon ki Ab sang madawa hai is aashufta-sari ka
جنوں کے جوش سے بیگانہ وار ہیں احباب ہمارا حال وطن میں ہوا سفر کا سا
Junoon ke josh se begaana-waar hain ahbaab Hamara haal watan mein hua safar ka sa
دیتا نہیں اس ضعف پہ بھی جوش جنوں چین ہر ریگ رواں دشت میں توسن ہے ہمارا
Deta nahin is zaf pe bhi josh-e-junoon chain Har reg-e-rawaan dasht mein tausan hai hamara
اٹھا نہ ضعف سے گل داغ جنوں کا بوجھ قاروں کی طرح ہم بھی زمیں میں سما گئے
uTha na zoaf se gul daagh-e-junoon ka bojh qaaroon ki tarah hum bhi zameen mein sama gaye
کر ذرا اور بھی اے جوش جنوں جنوں خوار و ذلیل مجھ سے ایسا ہو کہ ناصح کو بھی عار آ جائے
Kar zara aur bhi ae josh-e-junoon junoon-khwaar-o-zaleel Mujh se aisa ho ke naasih ko bhi aar aa jaaye
یہ زلف خم بہ خم نہ ہو کیا تاب غیر ہے تیرے جنوں زدے کی سلاسل کو تھامنا
Yeh zulf-e-kham-ba-kham na ho kya taab-e-ghair hai Tere junoon-zada ki salaasil ko thaamnaa
سنگ سودا جنوں میں لیتے ہیں اپنا ہم مقبرہ بنانے کو
Sang-e-sauda junoon mein lete hain Apna hum maqbara banaane ko
بے تودہ تودہ خاک سبک دوش ہو گئے سر پر جنون عشق کا احساں نہیں رہا
Be toda toda khaak sabuk-dosh ho gaye Sar par junoon-e-ishq ka ahsaan nahin raha
دست جنوں نے میرا گریباں سمجھ لیا الجھا ہے ان سے شوخ کے بند قبا کے ساتھ
Dast-e-junoon ne mera garebaan samajh liya Uljha hai un se shokh ke band-e-qaba ke saath
سنگ اور ہاتھ وہی وہ ہی سر و داغ جنون وہ ہی ہم ہوں گے وہی دشت و بیاباں ہوں گے
Sang aur haath wahi wo hi sar-o-daagh-e-junoon Wo hi hum hoon ge wahi dasht-o-bayaabaan hoon ge