Ghazal1 min read

Idhar Aa Kar Shikar Afgan Hamara

ادھر آ کر شکار افگن ہمارا

مشبک کر گیا ہے تن ہمارا

گریباں سے رہا کوتہ تو پھر ہے

ہمارے ہاتھ میں دامن ہمارا

گئے جوں شمع اس مجلس میں جتنے

سبھوں پر حال ہے روشن ہمارا

بلا جس چشم کو کہتے ہیں مردم

وہ ہے عین بلا مسکن ہمارا

ہوا رونے سے راز دوستی فاش

ہمارا گریہ تھا دشمن ہمارا

بہت چاہا تھا ابر تر نے لیکن

نہ منت کش ہوا گلشن ہمارا

چمن میں ہم بھی زنجیری رہے ہیں

سنا ہوگا کبھو شیون ہمارا

کیا تھا ریختہ پردہ سخن کا

سو ٹھہرا ہے یہی اب فن ہمارا

نہ بہکے میکدے میں میرؔ کیوں کر

گرو سو جا ہے پیراہن ہمارا

Click on any word to see its meaning

MIR TAQI MIR — Poet

MIR TAQI MIR

1723–1810

One of the greatest masters of the Urdu ghazal — the poet of pain, whose tender, sorrowful voice shaped the language itself.

View Full Profile →

More by MIR TAQI MIR

Ghazal

کیا کہیں آتش ہجراں سے گلے جاتے ہیں

چھاتیاں سلگیں ہیں ایسی کہ جلے جاتے ہیں

Kya kahein aatish-e-hijran se gale jaate hain

Ghazal

شیخ جی آؤ مصلیٰ گرو جام کرو

جنس تقویٰ کے تئیں صرف مئے خام کرو

Sheikh ji aao musalla karo jaam karo

Ghazal

سمجھے تھے میرؔ ہم کہ یہ ناسور کم ہوا

پھر ان دنوں میں دیدۂ خوں بار نم ہوا

Samjhe the Mir hum ke yeh nasoor kam hua

Ghazal

دامن وسیع تھا تو کاہے کو چشم ترسا

رحمت خدا کی تجھ کو اے ابر زور برسا

Daaman wasee tha to kahe ko chashm-e-tarsa

Ghazal

دل کے معمورے کی مت کر فکر فرصت چاہیے

ایسے ویرانے کے اب بسنے کو مدت چاہیے

Dil ke maamooray ki mat kar fikr fursat chahiye

Ghazal

کیا دن تھے وے کہ یاں بھی دل آرمیدہ تھا

رو آشیاں طائر رنگ پریدہ تھا

Kya din thay way ke yaan bhi dil aarmida tha

Comments

Log in to leave a comment.
Loading comments…