Ghazal1 min read

Samjhe The Mir Hum Ke Yeh Nasoor Kam Hua

سمجھے تھے میرؔ ہم کہ یہ ناسور کم ہوا

پھر ان دنوں میں دیدۂ خوں بار نم ہوا

آئے برنگ ابر عرق ناک تم ادھر

حیران ہوں کہ آج کدھر کو کرم ہوا

تجھ بن شراب پی کے موئے سب ترے خراب

ساقی بغیر تیرے انہیں جام سم ہوا

کافر ہمارے دل کی نہ پوچھ اپنے عشق میں

بیت الحرام تھا سو وہ بیت الصنم ہوا

خانہ خراب کس کا کیا تیری چشم نے

تھا کون یوں جسے تو نصیب ایک دم ہوا

تلوار کس کے خون میں سر ڈوب ہے تری

یہ کس اجل رسیدہ کے گھر پر ستم ہوا

آئی نظر جو گور سلیماں کی ایک روز

کوچے پر اس مزار کے تھا یہ رقم ہوا

کاے سرکشاں جہان میں کھینچا تھا میں بھی سر

پایان کار مور کی خاک قدم ہوا

افسوس کی بھی چشم تھی ان سے خلاف عقل

بار علاقہ سے تو عبث پشت خم ہوا

اہل جہاں ہیں سارے ترے جیتے جی تلک

پوچھیں گے بھی نہ بات جہاں تو عدم ہوا

کیا کیا عزیز دوست ملے میرؔ خاک میں

نادان یاں کسو کا کسو کو بھی غم ہوا

Click on any word to see its meaning

MIR TAQI MIR — Poet

MIR TAQI MIR

1723–1810

One of the greatest masters of the Urdu ghazal — the poet of pain, whose tender, sorrowful voice shaped the language itself.

View Full Profile →

More by MIR TAQI MIR

Ghazal

جب سے اس بے وفا نے بال رکھے

صید بندوں نے جال ڈال رکھے

Jab se is be-wafa ne baal rakhe

Ghazal

جز جرم عشق کوئی بھی ثابت کیا گناہ

ناحق ہماری جان لی اچھے ہو واہ واہ

Juz jurm-e-ishq koi bhi sabit kiya gunah

Ghazal

جوشش اشک سے ہوں آٹھ پہر پانی میں

گرچہ ہوتے ہیں بہت خوف و خطر پانی میں

Joshish-e-ashk se hoon aath pehar paani mein

Ghazal

ہیں بعد مرے مرگ کے آثار سے اب تک

سوکھا نہیں لوہو در و دیوار سے اب تک

Hain baad mere marg ke aasar se ab tak

Ghazal

دل پر خوں ہے یہاں تجھ کو گماں ہے شیشہ

شیخ کیوں مست ہوا ہے تو کہاں ہے شیشہ

Dil pur khoon hai yahan tujh ko gumaan hai sheesha

Ghazal

دامان کوہ میں جو میں ڈاڑھ مار رویا

اک ابر واں سے اٹھ کر بے اختیار رویا

Daman-e-koh mein jo main daarh maar roya

Comments

Log in to leave a comment.
Loading comments…